Каждому ребенку - по два иностранных языка

Профессор Кристин Керстен исследует проблемы изучения иностранных языков

 

В будущем каждый житель Германии по окончании школы должен свободно изъясняться, как минимум, на двух иностранных языках. Такова официально заявленная цель. Однако, для того, чтобы ее достичь, необходимо разработать программу, которая бы объединяла не только школы, но и детские сады.

Сегодня в разных детских садах Германии иностранные языки преподают по-разному: от одного часа в неделю до углубленного изучения в специальных двуязычных детских заведениях. Кроме того, преподавание иностранных языков в начальной школе также оставляет желать лучшего.

Двуязычные детские сады должны стать нормой 

«Развивать многоязычие — это цель в принципе всей образовательной политики ЕС», — считает Кристин Керстен — профессор педагогики и изучения иностранных языков в Унивриситете Хильдесхайма (Германия). По ее словам, вполне успешно начинать учить иностранные языки методом погружения можно еще в детском садике, и это видно на примере двуязычных детсадов в Германии.

«В таких садиках есть носители обоих языков. Когда они говорят с детьми на английском, то чаще жестикулируют и используют мимику, картинки и предметы, чтобы объяснить значение слов, повторяют фразы несколько раз, используют синонимы,» — рассказывает эксперт. Сегодня после таких садиков дети могут пойти учиться в двуязычную школу, где уже 70% предметов преподают на иностранном языке. 

Как убедить родителей

Однако, кроме разработки соответствующих инструкций, необходимо также переубедить некоторых мам и пап, которые беспокоятся о том, что иностранные языки «навредят» родному. Поэтому эксперты все время объясняют мамам и папам, что никаких негативных последствий для родного языка из-за изучения других быть не может. «Цель «урока-погружения» состоит в том, чтобы иностранный язык развивался не за счет родного языка. Поэтому нужно обращать особое внимание на то, чтобы родной язык развивался в соответствии с возрастом ребенка, и содействовать его изучению. Если это содействие уже в семье существует, то не стоит опасаться никаких дефицитов», — говорится в специальной брошюре, посвященной изучению языков в детских садах методом погружения.

Кроме того ученые спешат успокоить семьи иммигрантов, в которых родной язык не является немецким: «Семьи, в которых преимущественно используется не немецкий язык, часто беспокоятся о том, что их дети, участвуя в программе «языкового погружения», не смогут овладеть немецким языком на достаточно высоком уровне. Если способствовать изучению детьми родного языка, то опасаться этого не нужно. Важно, чтобы дети сначала освоили смысл и конструкции, не важно на каком языке», — говорится в брошюре.