FRENCH "Le petit chaperon rouge"

Le petit Chaperon Rouge

Trottinait dans les grands bois

Quand soudain une ombre bouge

C'est un loup, un gros loup à l'oeil sournois

Qui se dit en voyant la gamine

«J'ai besoin de vitamines

Je vais faire un bon petit repas froid»

Tire, tire tire la chevillette

Tire et la bobinett' chèrra.

Toc, toc, toc vient la pauvrette

Qui annonce à sa mèr' grand

«Je vous apporte un' galette

Et du beurr' que vous envoie ma maman

Ouvrez vite à votre mignonnette»

De sa voix la plus fluette

Le loup crie, imitant la bonn' maman:

Tire, tire tire la chevillette

Tire et la bobinett' chèrra.

Elle entra dans la chaumière

S'écria en la voyant

«Que vos bras sont longs, grand-mère

- C'est pour mieux t'embrasser, mon enfant

- Que vos yeux, vos oreill's, vos molaires

Ont grandi, bonne grand-mère

- C'est pour mieux te manger, mon enfant !

Tire, tire tire la chevillette

Tire et la bobinett' chèrra.

Mais le p'tit Chap'ron, pas bête

Se rappelant la fin d'l'histoire

Prit une grosse clé à molette

Et lui ferma soigneusement la mâchoire

Puis douc'ment au loup bavant d'colère

«J't'ai laissé bouffer ma grand-mère

Mais faudrait tout d'mêm' pas m'prendr' pour un' poire

Le p'tit pot et la galette

C'est l'Chap'ron qui les mangea

Il faut toujours, ma grosse bête

S'méfier d'un plus petit que soi.